Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 5:5 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 5:5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. American Standard
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. And all the time, by day and by night, in the place of the dead, and in the mountains, he was crying out and cutting himself with stones. Basic English
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. And [2532] always [1275], night [3571] and [2532] day [2250], he was [2258] in [1722] the mountains [3735], and [2532] in [1722] the tombs [3418], crying [2896], and [2532] cutting [2629] himself [1438] with stones [3037]. Strong Concordance
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Updated King James
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. and always, night and day, in the mountains, and in the tombs he was, crying and cutting himself with stones. Young's Literal
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. And continually night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying and cutting himself with stones. Darby
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. And always, night and day, he was on the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Webster
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. World English
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. And he was always day and night in the monuments and in the mountains, crying and cutting himself with stones. Douay Rheims
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. et semper nocte ac die in monumentis et in montibus erat clamans et concidens se lapidibus Jerome's Vulgate
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones. Hebrew Names
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, é hiriéndose con las piedras. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, e hiriéndose con las piedras. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones. New American Standard Bible©
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Night and day among the tombs and on the mountains he was always shrieking and screaming and beating and bruising and cutting himself with stones. Amplified Bible©
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres. Louis Segond - 1910 (French)
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. Et il était continuellement, de nuit et de jour, dans les sépulcres et dans les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres. John Darby (French)
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones. e sempre, de dia e de noite, andava pelos sepulcros e pelos montes, gritando, e ferindo-se com pedras,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top