Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly. |
American Standard |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
And they came to the house of the ruler of the Synagogue; and he saw people running this way and that, and weeping and crying loudly. |
Basic English |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
And [2532] he cometh [2064] to [1519] the house [3624] of the ruler of the synagogue [752], and [2532] seeth [2334] the tumult [2351], and them that wept [2799] and [2532] wailed [214] greatly [4183]. |
Strong Concordance |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Updated King James |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing; |
Young's Literal |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and people weeping and wailing greatly. |
Darby |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Webster |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. |
World English |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing much. |
Douay Rheims |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
et veniunt in domum archisynagogi et videt tumultum et flentes et heiulantes multum |
Jerome's Vulgate |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing. |
Hebrew Names |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Y vino á casa del príncipe de la sinagoga, y vió el alboroto, los que lloraban y gemían mucho. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Y llegaron a la casa del príncipe de la sinagoga, y vio el alboroto, los que lloraban y gemían mucho. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
They came to the house of the synagogue official; and He saw a commotion, and people loudly weeping and wailing. |
New American Standard Bible© |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
When they arrived at the house of the ruler of the synagogue, He looked [carefully and with understanding] at [the] tumult and the people weeping and wailing loudly. |
Amplified Bible© |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Et il vient à la maison du chef de synagogue; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et jetaient de grands cris. |
John Darby (French) |
And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly. |
Quando chegaram a casa do chefe da sinagoga, viu Jesus um alvoroço, e os que choravam e faziam grande pranto. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |