Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole. |
American Standard |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she said, If I may only put my hand on his robe, I will be made well. |
Basic English |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For [1063] she said [3004], If [3754] [2579] I may touch [680] but [2579] his [846] clothes [2440], I shall be whole [4982]. |
Strong Concordance |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
Updated King James |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
for she said -- `If even his garments I may touch, I shall be saved;' |
Young's Literal |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
for she said, If I shall touch but his clothes I shall be healed. |
Darby |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
Webster |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well." |
World English |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she said: If I shall touch but his garment, I shall be whole. |
Douay Rheims |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
dicebat enim quia si vel vestimentum eius tetigero salva ero |
Jerome's Vulgate |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she said, "If I just touch his clothes, I will be made well." |
Hebrew Names |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
Porque decía: Si tocare tan solamente su vestido, seré salva. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
Porque decía: Si tocare tan solamente su vestido, seré salva. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she thought, "If I just touch His garments, I will get well." |
New American Standard Bible© |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
For she kept saying, If I only touch His garments, I shall be restored to health. |
Amplified Bible© |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
Car elle disait: Si je puis seulement toucher ses vêtements, je serai guérie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
car elle disait: Si je touche, ne fût-ce que ses vêtements, je serai guérie. |
John Darby (French) |
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole. |
porque dizia: Se tão-somente tocar-lhe as vestes, ficaria curada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |