Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
and without a parable spake he not unto them: but privately to his own disciples he expounded all things. |
American Standard |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
And without a story he said nothing to them: but privately to his disciples he made all things clear. |
Basic English |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
But [1161] without [5565] a parable [3850] spake [2980] he not [3756] unto them [846]: and [1161] when they were alone [2398] [2596], he expounded [1956] all things [3956] to his [846] disciples [3101]. |
Strong Concordance |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
But without a parable spoke he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
Updated King James |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
and without a simile he was not speaking to them, and by themselves, to his disciples he was expounding all. |
Young's Literal |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
but without a parable spoke he not to them; and in private he explained all things to his disciples. |
Darby |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
But without a parable he spoke not to them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
Webster |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own disciples he explained everything. |
World English |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
And without parable he did not speak unto them; but apart, he explained all things to his disciples. |
Douay Rheims |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omnia |
Jerome's Vulgate |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
Without a parable he didn't speak to them; but privately to his own disciples he explained everything. |
Hebrew Names |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
Y sin parábola no les hablaba; mas á sus discípulos en particular declaraba todo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
Sin parábola no les hablaba; pero a sus discípulos en particular declaraba todo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
and He did not speak to them without a parable; but He was explaining everything privately to His own disciples. |
New American Standard Bible© |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
He did not tell them anything without a parable; but privately to His disciples (those who were peculiarly His own) He explained everything [fully]. |
Amplified Bible© |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
mais il ne leur parlait pas sans parabole; et en particulier il interprétait tout à ses disciples. |
John Darby (French) |
But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples. |
E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |