Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 3:6 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 3:6 And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him. American Standard
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. And the Pharisees went out, and straight away made designs with the Herodians about how they might put him to death. Basic English
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. And [2532] the Pharisees [5330] went forth [1831], and straightway [2112] took [4160] counsel [4824] with [3326] the Herodians [2265] against [2596] him [846], how [3704] they might destroy [622] him [846]. Strong Concordance
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. And the Pharisees went forth, and immediately took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Updated King James
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him. Young's Literal
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. And the Pharisees going out straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him. Darby
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. And the Pharisees went forth, and immediately took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Webster
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him. World English
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. And the Pharisees going out, immediately made a consultation with the Herodians against him, how they might destroy him. Douay Rheims
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. exeuntes autem statim Pharisaei cum Herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderent Jerome's Vulgate
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him. Hebrew Names
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Entonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los Herodianos contra él, para matarle. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Entonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los herodianos contra él, para matarle. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him. New American Standard Bible©
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Then the Pharisees went out and immediately held a consultation with the Herodians against Him, how they might [devise some means to] put Him to death. Amplified Bible©
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr. Louis Segond - 1910 (French)
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. Et les pharisiens, sortant aussitôt avec les hérodiens, tinrent conseil contre lui pour le faire périr. John Darby (French)
And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him. E os fariseus, saindo dali, entraram logo em conselho com os herodianos contra ele, para o matarem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top