Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin: |
American Standard |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
But whoever says evil things against the Holy Spirit will never have forgiveness, but the evil he has done will be with him for ever: |
Basic English |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
But [1161] he [3739] that [302] shall blaspheme [987] against [1519] the Holy [40] Ghost [4151] hath [2192] never [3756] [1519] [165] forgiveness [859], but [235] is [2076] in danger [1777] of eternal [166] damnation [2920]: |
Strong Concordance |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
But he that shall blaspheme against the Holy Spirit has never forgiveness, but is in danger of eternal damnation. |
Updated King James |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
but whoever may speak evil in regard to the Holy Spirit hath not forgiveness -- to the age, but is in danger of age-during judgment;' |
Young's Literal |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
but who soever shall speak injuriously against the Holy Spirit, to eternity has no forgiveness; but lies under the guilt of an everlasting sin; |
Darby |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
But he that shall blaspheme against the Holy Spirit never hath forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
Webster |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" |
World English |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost, shall never have forgiveness, but shall be guilty of an everlasting sin. |
Douay Rheims |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum non habet remissionem in aeternum sed reus erit aeterni delicti |
Jerome's Vulgate |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" |
Hebrew Names |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
Mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, mas está expuesto á eterno juicio. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón; mas está obligado a eterno juicio. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"-- |
New American Standard Bible© |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
But whoever speaks abusively against or maliciously misrepresents the Holy Spirit can never get forgiveness, but is guilty of and is in the grasp of an everlasting trespass. |
Amplified Bible© |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
mais quiconque blasphémera contre le Saint Esprit n`obtiendra jamais de pardon: il est coupable d`un péché éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
mais quiconque proférera des paroles injurieuses contre l'Esprit Saint n'aura jamais de pardon; mais il est passible du jugement éternel. |
John Darby (French) |
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation: |
mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca mais terá perdão, mas será réu de pecado eterno. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |