Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 3:27 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 3:27 No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. But no one can enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man; and then he will spoil his house. American Standard
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. But no one is able to go into the house of the strong man and take his goods, without first putting cords round the strong man, and then he will take his goods. Basic English
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. No man [3762] can [3756] [1410] enter [1525] into [1519] a strong man's [2478] house [3614], and spoil [1283] his [846] goods [4632], except [3362] he will [1210] first [4412] bind [1210] the strong man [2478]; and [2532] then [5119] he will spoil [1283] his [846] house [3614]. Strong Concordance
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Updated King James
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. `No one is able the vessels of the strong man -- having entered into his house -- to spoil, if first he may not bind the strong man, and then his house he will spoil. Young's Literal
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. But no one can, having entered into his house, plunder the goods of the strong man unless he first bind the strong man, and then he will plunder his house. Darby
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. No man can enter into a strong man's house, and seize his goods, except he will first bind the strong man; and then he will plunder his house. Webster
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house. World English
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. No man can enter into the house of a strong man and rob him of his goods, unless he first bind the strong man, and then shall he plunder his house. Douay Rheims
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. nemo potest vasa fortis ingressus in domum diripere nisi prius fortem alliget et tunc domum eius diripiet Jerome's Vulgate
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house. Hebrew Names
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Nadie puede saquear las alhajas del valiente entrando en su casa, si antes no atare al valiente y entonces saqueará su casa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Nadie puede saquear las alhajas del hombre fuerte entrando en su casa, si antes no atare al hombre fuerte; y entonces saqueará su casa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. "But no one can enter the strong man's house and plunder his property unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house. New American Standard Bible©
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. But no one can go into a strong man's house and ransack his household goods right and left and seize them as plunder unless he first binds the strong man; then indeed he may [thoroughly] plunder his house. See: Isa. 49:24, 25. Amplified Bible©
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Personne ne peut entrer dans la maison d`un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort; alors il pillera sa maison. Louis Segond - 1910 (French)
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Nul ne peut entrer dans la maison de l'homme fort, et piller ses biens, si premièrement il n'a lié l'homme fort; et alors il pillera sa maison. John Darby (French)
No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he will first bind the strong man; and then he will spoil his house. Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar-lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente; e então lhe saqueará a casa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top