Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had his hand withered. |
American Standard |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
And he went again into the Synagogue; and there was a man there whose hand was dead. |
Basic English |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
And [2532] he entered [1525] again [3825] into [1519] the synagogue [4864]; and [2532] there was [2258] a man [444] there [1563] which had [2192] a withered [3583] hand [5495]. |
Strong Concordance |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
Updated King James |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
And he entered again into the synagogue, and there was there a man having the hand withered, |
Young's Literal |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
And he entered again into the synagogue; and there was there a man having his hand dried up. |
Darby |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there who had a withered hand. |
Webster |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered. |
World English |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
AND he entered again into the synagogue, and there was a man there who had a withered hand. |
Douay Rheims |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
et introivit iterum synagogam et erat ibi homo habens manum aridam |
Jerome's Vulgate |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered. |
Hebrew Names |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
Y OTRA vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
Y otra vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
He entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered. |
New American Standard Bible© |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
AGAIN JESUS went into a synagogue, and a man was there who had one withered hand [as the result of accident or disease]. |
Amplified Bible© |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s`y trouvait un homme qui avait la main sèche. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
¶ Et il entra encore dans la synagogue; et il y avait là un homme qui avait la main desséchée. |
John Darby (French) |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand. |
Outra vez entrou numa sinagoga, e estava ali um homem que tinha uma das mãos atrofiada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |