Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 16:13 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 16:13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. And they went away and told it unto the rest: neither believed they them. American Standard
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. And they went away and gave news of it to the rest; and they had no belief in what was said. Basic English
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. And they [2548] went [565] and told [518] it unto the residue [3062]: neither [3761] believed they [4100] them [1565]. Strong Concordance
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. And they went and told it unto the residue: neither believed they them. Updated King James
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. and they having gone, told to the rest; not even them did they believe. Young's Literal
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. and they went and brought word to the rest; neither did they believe them. Darby
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. And they went and told it to the residue: neither believed they them. Webster
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either. World English
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. And they going told it to the rest: neither did they believe them. Douay Rheims
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderunt Jerome's Vulgate
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either. Hebrew Names
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. Y ellos fueron, y lo hicieron saber á los otros; y ni aun á éllos creyeron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. They went away and reported it to the others, but they did not believe them either. New American Standard Bible©
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. And they returned [to Jerusalem] and told the others, but they did not believe them either. Amplified Bible©
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. Ils revinrent l`annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus. Louis Segond - 1910 (French)
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. Et ceux-ci s'en allèrent et l'annoncèrent aux autres; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus. John Darby (French)
And they went and told it unto the residue: neither believed they them. os quais foram anunciá-lo aos outros; mas nem a estes deram crédito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top