Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 16:10 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 16:10 And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and told them that had been with him, as they mourned and wept. American Standard
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and gave news of it to those who had been with him, while they were sorrowing and weeping. Basic English
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. And she [1565] went [4198] and told [518] them that had been [1096] with [3326] him [846], as they mourned [3996] and [2532] wept [2799]. Strong Concordance
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Updated King James
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping; Young's Literal
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and brought word to those that had been with him, who were grieving and weeping. Darby
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Webster
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. World English
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping. Douay Rheims
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. illa vadens nuntiavit his qui cum eo fuerant lugentibus et flentibus Jerome's Vulgate
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. Hebrew Names
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Yendo ella, lo hizo saber á los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and reported to those who had been with Him, while they were mourning and weeping. New American Standard Bible©
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. She went and reported it to those who had been with Him, as they grieved and wept. Amplified Bible©
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Elle alla en porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, et qui s`affligeaient et pleuraient. Louis Segond - 1910 (French)
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Elle, s'en allant, l'annonça à ceux qui avaient été avec lui, qui étaient dans le deuil et pleuraient. John Darby (French)
And she went and told them that had been with him, as they mourned and wept. Foi ela anunciá-lo aos que haviam andado com ele, os quais estavam tristes e chorando;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top