Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 15:42 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 15:42 And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And when even was now come, because it was the Preparation, that is, the day before the sabbath, American Standard
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And when it was evening, because it was the time of getting ready, that is, the day before the Sabbath, Basic English
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And [2532] now [2235] when the even [3798] was come [1096], because [1893] it was [2258] the preparation [3904], that [3603] is [2076], the day before the sabbath [4315], Strong Concordance
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, Updated King James
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And now evening having come, seeing it was the preparation, that is, the fore-sabbath, Young's Literal
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And when it was already evening, since it was the preparation, that is, the day before a sabbath, Darby
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And now, when the evening was come, (because it was the preparation, that is, the day before the sabbath) Webster
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath, World English
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, And when evening was now come, (because it was the Parasceve, that is, the day before the sabbath,) Douay Rheims
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, et cum iam sero esset factum quia erat parasceve quod est ante sabbatum Jerome's Vulgate
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, When evening had now come, because it was the Preparation Day, that is, the day before the Sabbath, Hebrew Names
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, Y cuando fué la tarde, porque era la preparación, es decir, la víspera del sábado, Reina Valera - 1909 (Spanish)
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, Y cuando fue la tarde, porque era la preparación, es decir, la víspera del sábado, Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, When evening had already come, because it was the preparation day, that is, the day before the Sabbath, New American Standard Bible©
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, As evening had already come, since it was the day of Preparation, that is, [the day] before the Sabbath, See: Deut. 21:22, 23. Amplified Bible©
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, Le soir étant venu, comme c`était la préparation, c`est-à-dire, la veille du sabbat, - Louis Segond - 1910 (French)
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, ¶ Et le soir étant déjà venu, puisque c'était la Préparation, ce qui est le jour qui précède un sabbat, John Darby (French)
And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath, Ao cair da tarde, como era o dia da preparação, isto é, a véspera do sábado,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top