Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not: |
American Standard |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And then if any man says to you, See, here is Christ; or, See, there; have no faith in it: |
Basic English |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And [2532] then [5119] if [1437] any man [5100] shall say [2036] to you [5213], Lo [2400], here [5602] is Christ [5547]; or [2228], lo [2400], he is there [1563]; believe [4100] him not [3361]: |
Strong Concordance |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Updated King James |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
`And then, if any may say to you, Lo, here `is' the Christ, or, Lo, there, ye may not believe; |
Young's Literal |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And then if any one say to you, Lo, here is the Christ, or Lo, there, believe it not. |
Darby |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And then, if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or lo, he is there; believe him not. |
Webster |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it. |
World English |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; lo, he is here: do not believe. |
Douay Rheims |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
et tunc si quis vobis dixerit ecce hic est Christus ecce illic ne credideritis |
Jerome's Vulgate |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there!' don't believe it. |
Hebrew Names |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; ó, He aquí, allí está, no le creáis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; o, He aquí, allí está, no le creáis. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
"And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him; |
New American Standard Bible© |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
And then if anyone says to you, See, here is the Christ (the Messiah)! or, Look, there He is! do not believe it. |
Amplified Bible© |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Si quelqu`un vous dit alors: "Le Christ est ici", ou: "Il est là", ne le croyez pas. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Et alors, si quelqu'un vous dit: Voici, le Christ est ici, ou: Voici, il est là, ne le croyez pas. |
John Darby (French) |
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: |
Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo ali! não acrediteis. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |