Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 12:41 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 12:41 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. American Standard
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And he took a seat by the place where the money was kept, and saw how the people put money into the boxes: and a number who had wealth put in much. Basic English
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And [2532] Jesus [2424] sat [2523] over against [2713] the treasury [1049], and beheld [2334] how [4459] the people [3793] cast [906] money [5475] into [1519] the treasury [1049]: and [2532] many [4183] that were rich [4145] cast in [906] much [4183]. Strong Concordance
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And Jesus sat opposite to the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Updated King James
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And Jesus having sat down over-against the treasury, was beholding how the multitude do put brass into the treasury, and many rich were putting in much, Young's Literal
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much. Darby
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Webster
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much. World English
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And Jesus sitting over against the treasury, beheld how the people cast money into the treasury, and many that were rich cast in much. Douay Rheims
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. et sedens Iesus contra gazofilacium aspiciebat quomodo turba iactaret aes in gazofilacium et multi divites iactabant multa Jerome's Vulgate
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Yeshua sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much. Hebrew Names
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Y estando sentado Jesús delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca: y muchos ricos echaban mucho. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Y estando sentado Jesús delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums. New American Standard Bible©
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. And He sat down opposite the treasury and saw how the crowd was casting money into the treasury. Many rich [people] were throwing in large sums. Amplified Bible©
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Jésus, s`étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l`argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup. Louis Segond - 1910 (French)
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. ¶ Et Jésus, étant assis vis-à-vis du trésor du temple, regardait comment la foule jetait de la monnaie au trésor; et plusieurs riches y jetaient beaucoup. John Darby (French)
And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. E sentando-se Jesus defronte do cofre das ofertas, observava como a multidão lançava dinheiro no cofre; e muitos ricos deitavam muito.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top