Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 11:32 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 11:32 But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But should we say, From men--they feared the people: for all verily held John to be a prophet. American Standard
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But if we say, From men--they were in fear of the people, because all took John to be truly a prophet. Basic English
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But [235] if [1437] we shall say [2036], Of [1537] men [444]; they feared [5399] the people [2992]: for [1063] all [537] men counted [2192] John [2491], that [3754] he was [2258] a prophet [4396] indeed [3689]. Strong Concordance
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. Updated King James
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But if we may say, From men,' -- they were fearing the people, for all were holding John that he was indeed a prophet; Young's Literal
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. but should we say, Of men -- they feared the people; for all held of John that he was truly a prophet. Darby
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But if we shall say, from men; they feared the people: for all men counted John that he was a prophet indeed. Webster
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. If we should say, 'From men'"--they feared the people, for all held John to really be a prophet. World English
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed. Douay Rheims
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant Iohannem quia vere propheta esset Jerome's Vulgate
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. If we should say, 'From men'"--they feared the people, for all held Yochanan to really be a prophet. Hebrew Names
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo: porque todos juzgaban de Juan, que verdaderamente era profeta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos juzgaban de Juan, que verdaderamente era profeta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. "But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for everyone considered John to have been a real prophet. New American Standard Bible©
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. But [on the other hand] can we say, From men? For they were afraid of the people, because everybody considered and held John actually to be a prophet. Amplified Bible©
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. Et si nous répondons: Des hommes... Ils craignaient le peuple, car tous tenaient réellement Jean pour un prophète. Louis Segond - 1910 (French)
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. Mais dirions-nous: Des hommes?... ils craignaient le peuple; car tous estimaient que Jean était réellement un prophète. John Darby (French)
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed. Mas diremos, porventura: Dos homens? - É que temiam o povo; porque todos verdadeiramente tinham a João como profeta.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top