Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
American Standard |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Peter said to him, See, we have given up everything, and come after you. |
Basic English |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Then [2532] Peter [4074] began [756] to say [3004] unto him [846], Lo [2400], we [2249] have left [863] all [3956], and [2532] have followed [190] thee [4671]. |
Strong Concordance |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed you. |
Updated King James |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
And Peter began to say to him, `Lo, we left all, and we followed thee.' |
Young's Literal |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Peter began to say to him, Behold, we have left all things and have followed thee. |
Darby |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Then Peter began to say to him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Webster |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you." |
World English |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
And Peter began to say unto him: Behold, we have left all things, and have followed thee. |
Douay Rheims |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
coepit Petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te |
Jerome's Vulgate |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Peter began to tell him, "Behold, we have left all, and have followed you." |
Hebrew Names |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Entonces Pedro comenzó á decirle: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Entonces Pedro comenzó a decirle: He aquí, nosotros hemos dejado todas las cosas, y te hemos seguido. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Peter began to say to Him, "Behold, we have left everything and followed You." |
New American Standard Bible© |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Peter started to say to Him, Behold, we have yielded up and abandoned everything [once and for all and joined You as Your disciples, siding with Your party] and accompanied You [walking the same road that You walk]. |
Amplified Bible© |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t`avons suivi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Pierre se mit à lui dire: Voici, nous avons tout quitté et nous t'avons suivi. |
John Darby (French) |
Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee. |
Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |