Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Mark 10:13 - King James

Verse         Comparing Text
Mr 10:13 And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them. American Standard
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they took to him little children, so that he might put his hands on them: and the disciples said sharp words to them. Basic English
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And [2532] they brought [4374] young children [3813] to him [846], that [2443] he should touch [680] them [846]: and [1161] his disciples [3101] rebuked [2008] those that brought [4374] them. Strong Concordance
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Updated King James
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them, Young's Literal
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought them. Darby
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they brought young children to him, that he should touch them; and his disciples rebuked those that brought them. Webster
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them. World English
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they brought to him young children, that he might touch them. And the disciples rebuked them that brought them. Douay Rheims
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. et offerebant illi parvulos ut tangeret illos discipuli autem comminabantur offerentibus Jerome's Vulgate
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them. Hebrew Names
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Y le presentaban niños para que los tocase; y los discípulos reñían á los que los presentaban. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Y le presentaban niños para que los tocase; y los discípulos reñían a los que los presentaban. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them. New American Standard Bible©
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. And they kept bringing young children to Him that He might touch them, and the disciples were reproving them [for it]. Amplified Bible©
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. On lui amena des petits enfants, afin qu`il les touchât. Mais les disciples reprirent ceux qui les amenaient. Louis Segond - 1910 (French)
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. ¶ Et on lui apporta de petits enfants, afin qu'il les touchât; et les disciples reprenaient ceux qui les apportaient; John Darby (French)
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. Então lhe traziam algumas crianças para que as tocasse; mas os discípulos o repreenderam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top