Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it done unto you. |
American Standard |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then he put his hand on their eyes, saying, As your faith is, let it be done to you. |
Basic English |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then [5119] touched he [680] their [846] eyes [3788], saying [3004], According [2596] to your [5216] faith [4102] be it [1096] unto you [5213]. |
Strong Concordance |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Updated King James |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then touched he their eyes, saying, `According to your faith let it be to you,' |
Young's Literal |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then he touched their eyes, saying, According to your faith, be it unto you. |
Darby |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then he touched their eyes, saying, According to your faith, be it to you. |
Webster |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then he touched their eyes, saying, "According to your faith be it done to you." |
World English |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then he touched their eyes, saying, According to your faith, be it done unto you. |
Douay Rheims |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
tunc tetigit oculos eorum dicens secundum fidem vestram fiat vobis |
Jerome's Vulgate |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then he touched their eyes, saying, "According to your faith be it done to you." |
Hebrew Names |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Entonces tocó los ojos de ellos, diciendo: Conforme á vuestra fe os sea hecho. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Entonces tocó los ojos de ellos, diciendo: Conforme a vuestra fe os sea hecho. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then He touched their eyes, saying, "It shall be done to you according to your faith." |
New American Standard Bible© |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Then He touched their eyes, saying, According to your faith and trust and reliance [on the power invested in Me] be it done to you; |
Amplified Bible© |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Alors il leur toucha leurs yeux, en disant: Qu`il vous soit fait selon votre foi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Alors il toucha leurs yeux, disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi. |
John Darby (French) |
Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. |
Então lhes tocou os olhos, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |