Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
And he entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. |
American Standard |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
And he got into a boat and went across and came to his town. |
Basic English |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
And [2532] he entered [1684] into [1519] a ship [4143], and passed over [1276], and [2532] came [2064] into [1519] his own [2398] city [4172]. |
Strong Concordance |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
Updated King James |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
And having gone to the boat, he passed over, and came to his own city, |
Young's Literal |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
And going on board the ship, he passed over and came to his own city. |
Darby |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
And he entered into a boat, and passed over, and came into his own city. |
Webster |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. |
World English |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
AND entering into a boat, he passed over the water and came into his own city. |
Douay Rheims |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
et ascendens in naviculam transfretavit et venit in civitatem suam |
Jerome's Vulgate |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city. |
Hebrew Names |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
ENTONCES entrando en el barco, pasó á la otra parte, y vino á su ciudad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
Entonces entrando en un barco, pasó al otro lado, y vino a su ciudad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
Getting into a boat, Jesus crossed over the sea and came to His own city. |
New American Standard Bible© |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
AND JESUS, getting into a boat, crossed to the other side and came to His own town [Capernaum]. |
Amplified Bible© |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
¶ Et étant monté dans la nacelle, il passa ŕ l'autre rive, et vint dans sa propre ville. |
John Darby (French) |
And he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. |
E entrando Jesus num barco, passou para o outro lado, e chegou ŕ sua própria cidade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |