Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
American Standard |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And they gave a loud cry, saying, What have we to do with you, you Son of God? Have you come here to give us punishment before the time? |
Basic English |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And [2532], behold [2400], they cried out [2896], saying [3004], What [5101] have we [2254] to do with [2532] thee [4671], Jesus [2424], thou Son [5207] of God [2316]? art thou come [2064] hither [5602] to torment [928] us [2248] before [4253] the time [2540]? |
Strong Concordance |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with you, Jesus, you Son of God? are you come here to torment us before the time? |
Updated King James |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
and lo, they cried out, saying, `What -- to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?' |
Young's Literal |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Son of God? hast thou come here before the time to torment us? |
Darby |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Webster |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?" |
World English |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And behold they cried out, saying: What have we to do with thee, Jesus Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Douay Rheims |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
et ecce clamaverunt dicentes quid nobis et tibi Fili Dei venisti huc ante tempus torquere nos |
Jerome's Vulgate |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Yeshua, Son of God? Have you come here to torment us before the time?" |
Hebrew Names |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Y he aquí clamaron, diciendo: ¿Qué tenemos contigo, Jesús, Hijo de Dios? ¿has venido acá á molestarnos antes de tiempo? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Y he aquí clamaron, diciendo: ¿Qué tenemos contigo, Jesús, Hijo de Dios? ¿Has venido acá a molestarnos antes de tiempo? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And they cried out, saying, "What business do we have with each other, Son of God? Have You come here to torment us before the time?" |
New American Standard Bible© |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
And behold, they shrieked and screamed, What have You to do with us, Jesus, Son of God? Have You come to torment us before the appointed time? See: Judg. 11:12; II Sam. 16:10. |
Amplified Bible© |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Et voici, ils s`écrièrent: Qu`y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
Et voici, ils s'écrièrent, disant: Qu'y-a-t-il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici avant le temps pour nous tourmenter? |
John Darby (French) |
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time? |
E eis que gritaram, dizendo: Que temos nós contigo, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |