Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 7:16 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 7:16 Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? American Standard
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles? Basic English
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Ye shall know [1921] them [846] by [575] their [846] fruits [2590] [3385]. Do men gather [4816] grapes [4718] of [575] thorns [173], or [2228] figs [4810] of [575] thistles [5146]? Strong Concordance
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? All of you shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Updated King James
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? From their fruits ye shall know them; do `men' gather from thorns grapes? or from thistles figs? Young's Literal
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? By their fruits ye shall know them. Do men gather a bunch of grapes from thorns, or from thistles figs? Darby
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Ye shall know them by their fruits: Do men gather grapes from thorns, or figs from thistles: Webster
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles? World English
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? By their fruits you shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Douay Rheims
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? a fructibus eorum cognoscetis eos numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficus Jerome's Vulgate
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns, or figs from thistles? Hebrew Names
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Por sus frutos los conoceréis. ¿Cógense uvas de los espinos, ó higos de los abrojos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Por sus frutos los conoceréis. ¿Se cogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? "You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they? New American Standard Bible©
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? You will fully recognize them by their fruits. Do people pick grapes from thorns, or figs from thistles? Amplified Bible©
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons? Louis Segond - 1910 (French)
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons? John Darby (French)
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top