Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
American Standard |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And why are you troubled about clothing? See the flowers of the field, how they come up; they do no work, they make no thread: |
Basic English |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And [2532] why [5101] take ye thought [3309] for [4012] raiment [1742]? Consider [2648] the lilies [2918] of the field [68], how [4459] they grow [837]; they toil [2872] not [3756], neither [3761] do they spin [3514]: |
Strong Concordance |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And why take all of you thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
Updated King James |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin; |
Young's Literal |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And why are ye careful about clothing? Observe with attention the lilies of the field, how they grow: they toil not, neither do they spin; |
Darby |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And why are ye anxious for raiment? Consider the lilies of the field how they grow? they toil not, neither do they spin? |
Webster |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin, |
World English |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And for raiment why are you solicitous? Consider the lilies of the field, how they grow: they labour not, neither do they spin. |
Douay Rheims |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
et de vestimento quid solliciti estis considerate lilia agri quomodo crescunt non laborant nec nent |
Jerome's Vulgate |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don't toil, neither do they spin, |
Hebrew Names |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
Y por el vestido ¿por qué os congojáis? Reparad los lirios del campo, cómo crecen; no trabajan ni hilan; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
Y por el vestido ¿por qué os acongojáis? Aprended de los lirios del campo, cómo crecen; no trabajan ni hilan; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
"And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin, |
New American Standard Bible© |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
And why should you be anxious about clothes? Consider the lilies of the field and learn thoroughly how they grow; they neither toil nor spin. |
Amplified Bible© |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
Et pourquoi êtes-vous en souci du vêtement? Étudiez les lis des champs, comment ils croissent: ils ne travaillent ni ne filent; |
John Darby (French) |
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin: |
E pelo que haveis de vestir, por que andais ansiosos? Olhai para os lírios do campo, como crescem; não trabalham nem fiam; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |