Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate, |
American Standard |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now on the day after the getting ready of the Passover, the chief priests and Pharisees came together to Pilate, |
Basic English |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now [1161] the next day [1887], that [3748] followed [2076] [3326] the day of the preparation [3904], the chief priests [749] and [2532] Pharisees [5330] came together [4863] unto [4314] Pilate [4091], |
Strong Concordance |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Updated King James |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate, |
Young's Literal |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now on the morrow, which is after the preparation, the chief priests and the Pharisees came together to Pilate, |
Darby |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now the next day that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together to Pilate, |
Webster |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate, |
World English |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
And the next day, which followed the day of preparation, the chief priests and the Pharisees came together to Pilate, |
Douay Rheims |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
altera autem die quae est post parasceven convenerunt principes sacerdotum et Pharisaei ad Pilatum |
Jerome's Vulgate |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate, |
Hebrew Names |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Y el siguiente día, que es después de la preparación, se juntaron los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos á Pilato, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Y el siguiente día, que es el segundo día de la preparación, se juntaron los príncipes de los sacerdotes y los fariseos a Pilato, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Now on the next day, the day after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate, |
New American Standard Bible© |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
The next day, that is, the day after the day of Preparation [for the Sabbath], the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate |
Amplified Bible© |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de Pilate, |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
Et le lendemain, qui est après la Préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens s'assemblèrent auprès de Pilate, |
John Darby (French) |
Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate, |
No dia seguinte, isto é, o dia depois da preparação, reuniram-se os principais sacerdotes e os fariseus perante Pilatos, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |