Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 27:12 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 27:12 And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. American Standard
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. But when the chief priests and those in authority made statements against him, he gave no answer. Basic English
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And [2532] when [1722] he [846] was accused [2723] of [5259] the chief priests [749] and [2532] elders [4245], he answered [611] nothing [3762]. Strong Concordance
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. Updated King James
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing, Young's Literal
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And when he was accused of the chief priests and the elders, he answered nothing. Darby
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. Webster
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. World English
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And when he was accused by the chief priests and ancients, he answered nothing. Douay Rheims
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus nihil respondit Jerome's Vulgate
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing. Hebrew Names
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. Y siendo acusado por los príncipes de los sacerdotes, y por los ancianos, nada respondió. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. Y siendo acusado por los príncipes de los sacerdotes, y por los ancianos, nada respondió. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. And while He was being accused by the chief priests and elders, He did not answer. New American Standard Bible©
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. But when the charges were made against Him by the chief priests and elders, He made no answer. See: Isa. 53:7. Amplified Bible©
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens. Louis Segond - 1910 (French)
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. Et Jésus lui dit: Tu le dis. Et étant accusé par les principaux sacrificateurs et les anciens, il ne répondit rien. John Darby (French)
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing. Mas ao ser acusado pelos principais sacerdotes e pelos anciãos, nada respondeu.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top