Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 26:70 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 26:70 But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. American Standard
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he said before them all that it was false, saying, I have no knowledge of what you say. Basic English
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But [1161] he denied [720] before [1715] them all [3956], saying [3004], I know [1492] not [3756] what [5101] thou sayest [3004]. Strong Concordance
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied before them all, saying, I know not what you says. Updated King James
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. And he denied before all, saying, `I have not known what thou sayest.' Young's Literal
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied before all, saying, I do not know what thou sayest. Darby
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. Webster
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied it before them all, saying, "I don't know what you are talking about." World English
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied before them all, saying: I know not what thou sayest. Douay Rheims
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. at ille negavit coram omnibus dicens nescio quid dicis Jerome's Vulgate
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied it before them all, saying, "I don't know what you are talking about." Hebrew Names
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. Mas él negó delante de todos, diciendo: No sé lo que dices. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. Mas él negó delante de todos, diciendo: No sé lo que dices. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about." New American Standard Bible©
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. But he denied it falsely before them all, saying, I do not know what you mean. Amplified Bible©
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu veux dire. Louis Segond - 1910 (French)
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. Et il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu dis. John Darby (French)
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest. Mas ele negou diante de todos, dizendo: Năo sei o que dizes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top