Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 26:5 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 26:5 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among people. American Standard
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, Not while the feast is going on, for fear of trouble among the people. Basic English
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But [1161] they said [3004], Not [3361] on [1722] the feast [1859] day, lest [3363] there be [1096] an uproar [2351] among [1722] the people [2992]. Strong Concordance
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. Updated King James
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. and they said, `Not in the feast, that there may not be a tumult among the people.' Young's Literal
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. but they said, Not in the feast, that there be not a tumult among the people. Darby
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, Not on the feast-day, lest there be an uproar among the people. Webster
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people." World English
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said: Not on the festival day, lest perhaps there should be a tumult among the people. Douay Rheims
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. dicebant autem non in die festo ne forte tumultus fieret in populo Jerome's Vulgate
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people." Hebrew Names
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto en el pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. Y decían: No en el día de fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people." New American Standard Bible©
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. But they said, It must not be during the Feast, for fear that there will be a riot among the people. Amplified Bible©
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu`il n`y ait pas de tumulte parmi le peuple. Louis Segond - 1910 (French)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. mais ils disaient: Non pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple. John Darby (French)
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people. Mas diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top