Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 26:4 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 26:4 And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him. American Standard
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. And they made designs together to take Jesus by some trick, and put him to death. Basic English
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. And [2532] consulted [4823] that [2443] they might take [2902] Jesus [2424] by subtilty [1388], and [2532] kill [615] him. Strong Concordance
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him. Updated King James
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill `him', Young's Literal
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. and took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him; Darby
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. Webster
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him. World English
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. And they consulted together, that by subtilty they might apprehend Jesus, and put him to death. Douay Rheims
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. et consilium fecerunt ut Iesum dolo tenerent et occiderent Jerome's Vulgate
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. They took counsel together that they might take Yeshua by deceit, and kill him. Hebrew Names
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. Y tuvieron consejo para prender por engańo á Jesús, y matarle. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. Y tuvieron consejo para prender por engańo a Jesús, y matarle. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him. New American Standard Bible©
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. And consulted together in order to arrest Jesus by stratagem secretly and put Him to death. Amplified Bible©
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. et ils délibérčrent sur les moyens d`arręter Jésus par ruse, et de le faire mourir. Louis Segond - 1910 (French)
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par ruse et le faire mourir; John Darby (French)
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. e deliberaram como prender Jesus a traiçăo, e o matar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top