Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas; |
American Standard |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then the chief priests and the rulers of the people came together in the house of the high priest, who was named Caiaphas. |
Basic English |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then [5119] assembled together [4863] the chief priests [749], and [2532] the scribes [1122], and [2532] the elders [4245] of the people [2992], unto [1519] the palace [833] of the high priest [749], who [3588] was called [3004] Caiaphas [2533], |
Strong Concordance |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Updated King James |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then were gathered together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the court of the chief priest who was called Caiaphas; |
Young's Literal |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then the chief priests and the elders of the people were gathered together to the palace of the high priest who was called Caiaphas, |
Darby |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then assembled the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, in the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Webster |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas. |
World English |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then were gathered together the chief priests and ancients of the people into the court of the high priest, who was called Caiphas: |
Douay Rheims |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
tunc congregati sunt principes sacerdotum et seniores populi in atrium principis sacerdotum qui dicebatur Caiaphas |
Jerome's Vulgate |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas. |
Hebrew Names |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Entonces los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos del pueblo se juntaron al patio del pontífice, el cual se llamaba Caifás; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Entonces los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos del pueblo se juntaron en el patio del sumo sacerdote, el cual se llamaba Caifás; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas; |
New American Standard Bible© |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Then the chief priests and the elders of the people gathered in the [open] court of the palace of the high priest, whose name was Caiaphas, |
Amplified Bible© |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe; |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple s'assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur, appelé Caïphe, |
John Darby (French) |
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
Então os principais sacerdotes e os anciãos do povo se reuniram no pátio da casa do sumo sacerdote, o qual se chamava Caifás; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |