Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 24:14 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 24:14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world for a testimony unto all the nations; and then shall the end come. American Standard
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And this good news of the kingdom will be given through all the world for a witness to all nations; and then the end will come. Basic English
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And [2532] this [5124] gospel [2098] of the kingdom [932] shall be preached [2784] in [1722] all [3650] the world [3625] for [1519] a witness [3142] unto all [3956] nations [1484]; and [2532] then [5119] shall the end [5056] come [2240]. Strong Concordance
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. Updated King James
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. and this good news of the reign shall be proclaimed in all the world, for a testimony to all the nations; and then shall the end arrive. Young's Literal
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And these glad tidings of the kingdom shall be preached in the whole habitable earth, for a witness to all the nations, and then shall come the end. Darby
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, for a testimony to all nations; and then shall the end come. Webster
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. World English
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come. Douay Rheims
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. et praedicabitur hoc evangelium regni in universo orbe in testimonium omnibus gentibus et tunc veniet consummatio Jerome's Vulgate
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. Hebrew Names
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio á todos los Gentiles; y entonces vendrá el fin. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. Y será predicado este Evangelio del Reino en el mundo entero, por testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. "This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come. New American Standard Bible©
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. And this good news of the kingdom (the Gospel) will be preached throughout the whole world as a testimony to all the nations, and then will come the end. Amplified Bible©
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin. Louis Segond - 1910 (French)
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. Et cet évangile du royaume sera prêché dans la terre habitée tout entière, en témoignage à toutes les nations; et alors viendra la fin. John Darby (French)
And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come. E este evangelho do reino será pregado no mundo inteiro, em testemunho a todas as nações, e então virá o fim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top