Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 22:15 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 22:15 Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk. American Standard
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees went and had a meeting to see how they might make use of his words to take him. Basic English
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then [5119] went [4198] the Pharisees [5330], and took [2983] counsel [4824] how [3704] they might entangle [3802] him [846] in [1722] his talk [3056]. Strong Concordance
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Updated King James
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words, Young's Literal
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then went the Pharisees and held a council how they might ensnare him in speaking. Darby
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Webster
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. World English
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech. Douay Rheims
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. tunc abeuntes Pharisaei consilium inierunt ut caperent eum in sermone Jerome's Vulgate
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. Hebrew Names
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Entonces, idos los Fariseos, consultaron cómo le tomarían en alguna palabra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Entonces, idos los fariseos, consultaron cómo le tomarían en alguna palabra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said. New American Standard Bible©
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Then the Pharisees went and consulted and plotted together how they might entangle Jesus in His talk. Amplified Bible©
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles. Louis Segond - 1910 (French)
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. ¶ Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l'enlacer dans ses paroles. John Darby (French)
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como o apanhariam em alguma palavra;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top