Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:46 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 21:46 But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. And when they sought to lay hold on him, they feared the multitudes, because they took him for a prophet. American Standard
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. And though they had a desire to take him, they were in fear of the people, because in their eyes he was a prophet. Basic English
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. But [2532] when they sought [2212] to lay hands [2902] on him [846], they feared [5399] the multitude [3793], because [1894] they took [2192] him [846] for [5613] a prophet [4396]. Strong Concordance
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. Updated King James
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. and seeking to lay hold on him, they feared the multitudes, seeing they were holding him as a prophet. Young's Literal
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. And seeking to lay hold of him, they were afraid of the crowds, because they held him for a prophet. Darby
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. Webster
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet. World English
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. And seeking to lay hands on him, they feared the multitudes: because they held him as a prophet. Douay Rheims
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. et quaerentes eum tenere timuerunt turbas quoniam sicut prophetam eum habebant Jerome's Vulgate
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet. Hebrew Names
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. Y buscando cómo echarle mano, temieron al pueblo; porque le tenían por profeta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. When they sought to seize Him, they feared the people, because they considered Him to be a prophet. New American Standard Bible©
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. And although they were trying to arrest Him, they feared the throngs because they regarded Him as a prophet. Amplified Bible©
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu`elle le tenait pour un prophète. Louis Segond - 1910 (French)
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. Et, cherchant à se saisir de lui, ils craignaient les foules, parce qu'elles le tenaient pour un prophète. John Darby (French)
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. E procuravam prendê-lo, mas temeram o povo, porquanto este o tinha por profeta.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top