Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 21:45 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 21:45 And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And when the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spake of them. American Standard
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And when his stories came to the ears of the chief priests and the Pharisees, they saw that he was talking of them. Basic English
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And [2532] when the chief priests [749] and [2532] Pharisees [5330] had heard [191] his [846] parables [3850], they perceived [1097] that [3754] he spake [3004] of [4012] them [846]. Strong Concordance
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spoke of them. Updated King James
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And the chief priests and the Pharisees having heard his similes, knew that of them he speaketh, Young's Literal
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And the chief priests and the Pharisees, having heard his parables, knew that he spoke about them. Darby
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spoke of them. Webster
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them. World English
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they knew that he spoke of them. Douay Rheims
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. et cum audissent principes sacerdotum et Pharisaei parabolas eius cognoverunt quod de ipsis diceret Jerome's Vulgate
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them. Hebrew Names
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Y oyendo los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos sus parábolas, entendieron que hablaba de ellos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Oyendo los príncipes de los sacerdotes y los fariseos sus parábolas, entendieron que hablaba de ellos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them. New American Standard Bible©
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. And when the chief priests and the Pharisees heard His parables (comparisons, stories used to illustrate and explain), they perceived that He was talking about them. Amplified Bible©
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Aprčs avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c`était d`eux que Jésus parlait, Louis Segond - 1910 (French)
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Les principaux sacrificateurs et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, connurent qu'il parlait d'eux. John Darby (French)
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas parábolas, entenderam que era deles que Jesus falava.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top