Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And when the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spake of them. |
American Standard |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And when his stories came to the ears of the chief priests and the Pharisees, they saw that he was talking of them. |
Basic English |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And [2532] when the chief priests [749] and [2532] Pharisees [5330] had heard [191] his [846] parables [3850], they perceived [1097] that [3754] he spake [3004] of [4012] them [846]. |
Strong Concordance |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spoke of them. |
Updated King James |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And the chief priests and the Pharisees having heard his similes, knew that of them he speaketh, |
Young's Literal |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And the chief priests and the Pharisees, having heard his parables, knew that he spoke about them. |
Darby |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spoke of them. |
Webster |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them. |
World English |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they knew that he spoke of them. |
Douay Rheims |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
et cum audissent principes sacerdotum et Pharisaei parabolas eius cognoverunt quod de ipsis diceret |
Jerome's Vulgate |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them. |
Hebrew Names |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
Y oyendo los príncipes de los sacerdotes y los Fariseos sus parábolas, entendieron que hablaba de ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
Oyendo los príncipes de los sacerdotes y los fariseos sus parábolas, entendieron que hablaba de ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them. |
New American Standard Bible© |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
And when the chief priests and the Pharisees heard His parables (comparisons, stories used to illustrate and explain), they perceived that He was talking about them. |
Amplified Bible© |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
Aprčs avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c`était d`eux que Jésus parlait, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
Les principaux sacrificateurs et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, connurent qu'il parlait d'eux. |
John Darby (French) |
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. |
Os principais sacerdotes e os fariseus, ouvindo essas parábolas, entenderam que era deles que Jesus falava. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |