Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So the last shall be first, and the first last. |
American Standard |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So the last will be first, and the first last. |
Basic English |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So [3779] the last [2078] shall be [2071] first [4413], and [2532] the first [4413] last [2078]: for [1063] many [4183] be [1526] called [2822], but [1161] few [3641] chosen [1588]. |
Strong Concordance |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
Updated King James |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So the last shall be first, and the first last, for many are called, and few chosen.' |
Young's Literal |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
Thus shall the last be first, and the first last; for many are called ones, but few chosen ones. |
Darby |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So the last shall be first, and the first last: for many are called, but few chosen. |
Webster |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen." |
World English |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So shall the last be first, and the first last. For many are called, but few chosen. |
Douay Rheims |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
sic erunt novissimi primi et primi novissimi multi sunt enim vocati pauci autem electi |
Jerome's Vulgate |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen." |
Hebrew Names |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros: porque muchos son llamados, mas pocos escogidos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
Así los primeros serán postreros, y los postreros primeros; porque muchos son llamados, mas pocos escogidos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
"So the last shall be first, and the first last." |
New American Standard Bible© |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
So those who [now] are last will be first [then], and those who [now] are first will be last [then]. For many are called, but few chosen. |
Amplified Bible© |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers les derniers, car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus. |
John Darby (French) |
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
Assim os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |