Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 18:31 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 18:31 So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done. American Standard
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So when the other servants saw what was done they were very sad, and came and gave word to their lord of what had been done. Basic English
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So [1161] when his [846] fellowservants [4889] saw [1492] what was done [1096], they were very [4970] sorry [3076], and [2532] came [2064] and told [1285] unto their [846] lord [2962] all [3956] that was done [1096]. Strong Concordance
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Updated King James
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. `And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done; Young's Literal
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place. Darby
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So when his fellow-servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done. Webster
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done. World English
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done. Douay Rheims
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. videntes autem conservi eius quae fiebant contristati sunt valde et venerunt et narraverunt domino suo omnia quae facta erant Jerome's Vulgate
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done. Hebrew Names
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon á su señor todo lo que había pasado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon a su señor todo lo que había pasado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. "So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened. New American Standard Bible©
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. When his fellow attendants saw what had happened, they were greatly distressed, and they went and told everything that had taken place to their master. Amplified Bible©
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s`était passé. Louis Segond - 1910 (French)
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Or ceux qui étaient esclaves avec lui, voyant ce qui était arrivé, furent extrêmement affligés, et s'en vinrent et déclarèrent à leur seigneur tout ce qui s'était passé. John Darby (French)
So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done. Vendo, pois, os seus conservos o que acontecera, contristaram-se grandemente, e foram revelar tudo isso ao seu senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top