Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 18:26 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 18:26 The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. American Standard
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all. Basic English
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant [1401] therefore [3767] fell down [4098], and worshipped [4352] him [846], saying [3004], Lord [2962], have patience [3114] with [1909] me [1698], and [2532] I will pay [591] thee [4671] all [3956]. Strong Concordance
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all. Updated King James
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant then, having fallen down, was bowing to him, saying, Sir, have patience with me, and I will pay thee all; Young's Literal
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The bondman therefore falling down did him homage, saying, Lord, have patience with me and I will pay thee all. Darby
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant therefore fell down, and worshiped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. Webster
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!' World English
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. But that servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all. Douay Rheims
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. procidens autem servus ille orabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi Jerome's Vulgate
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!' Hebrew Names
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. Entonces aquel siervo, postrado, le adoraba, diciendo: Señor, ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. Entonces aquel siervo, postrado, le adoraba, diciendo: Señor, detén la ira para conmigo, y yo te lo pagaré todo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. "So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.' New American Standard Bible©
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. So the attendant fell on his knees, begging him, Have patience with me and I will pay you everything. Amplified Bible©
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout. Louis Segond - 1910 (French)
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. L'esclave donc, se jetant à ses pieds, lui rendit hommage, disant: Seigneur, use de patience envers moi, et je te payerai tout. John Darby (French)
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. Então aquele servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, tem paciência comigo, que tudo te pagarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top