Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
And when they were come to Capernaum, they that received the half-shekel came to Peter, and said, Doth not your teacher pay the half-shekel? |
American Standard |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
And when they had come to Capernaum, those who took the Temple tax came to Peter and said, Does not your master make payment of the Temple tax? |
Basic English |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
And [1161] when they [846] were come [2064] to [1519] Capernaum [2584], they that received [2983] tribute [1323] money came [4334] to Peter [4074], and [2532] said [2036], Doth [5055] not [3756] your [5216] master [1320] pay [5055] tribute [1323]? |
Strong Concordance |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Does not your master pay tribute? |
Updated King James |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, `Your teacher -- doth he not pay the didrachms?' He saith, `Yes.' |
Young's Literal |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
And when they came to Capernaum, those who received the didrachmas came to Peter and said, Does your teacher not pay the didrachmas? |
Darby |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
And when they had come to Capernaum, they that received tribute-money, came to Peter, and said, Doth not your Master pay tribute? |
Webster |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your teacher pay the didrachma?" |
World English |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
He said: Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying: What is thy opinion, Simon? The kings of the earth, of whom do they receive tribute or custom? of their own children, or of strangers? |
Douay Rheims |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
ait etiam et cum intrasset domum praevenit eum Iesus dicens quid tibi videtur Simon reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum a filiis suis an ab alienis |
Jerome's Vulgate |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, "Doesn't your rabbi pay the didrachma?" |
Hebrew Names |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
Y como llegaron á Capernaum, vinieron á Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
Cuando llegaron a Capernaum, vinieron a Pedro los que cobraban las dos dracmas, y dijeron: ¿Vuestro Maestro no paga las dos dracmas? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?" |
New American Standard Bible© |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
When they arrived in Capernaum, the collectors of the half shekel [the temple tax] went up to Peter and said, Does not your Teacher pay the half shekel? See: Exod. 30:13; 38:26. |
Amplified Bible© |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
Lorsqu`ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s`adressèrent à Pierre, et lui dirent: Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
¶ Et lorsqu'ils furent venus à Capernaüm, les receveurs des didrachmes vinrent à Pierre, et dirent: Votre maître ne paye-t-il pas les didrachmes? |
John Darby (French) |
And when they were come to Capernaum, they that received tribute money came to Peter, and said, Doth not your master pay tribute? |
Tendo eles chegado a Cafarnaum, aproximaram-se de Pedro os que cobravam as didracmas, e lhe perguntaram: O vosso mestre não paga as didracmas? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |