Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
American Standard |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But he gave her no answer. And his disciples came and said to him, Send her away, for she is crying after us. |
Basic English |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But [1161] he answered [611] her [846] not [3756] a word [3056]. And [2532] his [846] disciples [3101] came [4334] and besought [2065] him [846], saying [3004], Send [630] her [846] away [630]; for [3754] she crieth [2896] after [3693] us [2257]. |
Strong Concordance |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she cries after us. |
Updated King James |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
And he did not answer her a word; and his disciples having come to him, were asking him, saying -- `Let her away, because she crieth after us;' |
Young's Literal |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But he did not answer her a word. And his disciples came to him and asked him, saying, Dismiss her, for she cries after us. |
Darby |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
Webster |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us." |
World English |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
Who answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying: Send her away, for she crieth after us: |
Douay Rheims |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
qui non respondit ei verbum et accedentes discipuli eius rogabant eum dicentes dimitte eam quia clamat post nos |
Jerome's Vulgate |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, "Send her away; for she cries after us." |
Hebrew Names |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us." |
New American Standard Bible© |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, Send her away, for she is crying out after us. |
Amplified Bible© |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
Il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples s`approchèrent, et lui dirent avec insistance: Renvoie-la, car elle crie derrière nous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
Et il ne lui répondit mot. Et ses disciples, s'approchant, le prièrent, disant: Renvoie-la, car elle crie après nous. |
John Darby (French) |
But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us. |
Contudo ele não lhe respondeu palavra. Chegando-se, pois, a ele os seus discípulos, rogavam-lhe, dizendo: Despede-a, porque vem clamando atrás de nós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |