Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand. |
American Standard |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
For this reason I put things into the form of stories; because they see without seeing, and give ear without hearing, and the sense is not clear to them. |
Basic English |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Therefore [1223] [5124] speak I [2980] to them [846] in [1722] parables [3850]: because [3754] they seeing [991] see [991] not [3756]; and [2532] hearing [191] they hear [191] not [3756], neither [3761] do they understand [4920]. |
Strong Concordance |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Updated King James |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
`Because of this, in similes do I speak to them, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor understand, |
Young's Literal |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
For this cause I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear nor understand; |
Darby |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Therefore I speak to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Webster |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand. |
World English |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Therefore do I speak to them in parables: because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand. |
Douay Rheims |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
ideo in parabolis loquor eis quia videntes non vident et audientes non audiunt neque intellegunt |
Jerome's Vulgate |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Therefore I speak to them in parables, because seeing they don't see, and hearing, they don't hear, neither do they understand. |
Hebrew Names |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Por eso les hablo por parábolas; porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Por eso les habló por parábolas; porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
"Therefore I speak to them in parables; because while seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand. |
New American Standard Bible© |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
This is the reason that I speak to them in parables: because having the power of seeing, they do not see; and having the power of hearing, they do not hear, nor do they grasp and understand. |
Amplified Bible© |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
C`est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu`en voyant ils ne voient point, et qu`en entendant ils n`entendent ni ne comprennent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce que voyant ils ne voient pas, et qu'entendant ils n'entendent ni ne comprennent. |
John Darby (French) |
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. |
Por isso lhes falo por parábolas; porque eles, vendo, não vêem; e ouvindo, não ouvem nem entendem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |