Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Matthew 11:8 - King James

Verse         Comparing Text
Mt 11:8 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft raiment are in king's houses. American Standard
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what went you out to see? a man delicately clothed? Those who have fair robes are in kings' houses. Basic English
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But [235] what [5101] went ye out [1831] for to see [1492]? A man [444] clothed [294] in [1722] soft [3120] raiment [2440]? behold [2400], they that wear [5409] soft [3120] clothing are [1526] in [1722] kings [935]' houses [3624]. Strong Concordance
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what went all of you out in order to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. Updated King James
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. `But what went ye out to see? -- a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses. Young's Literal
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings. Darby
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. Webster
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king's houses. World English
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what went you out to see? a man clothed in soft garments? Behold they that are clothed in soft garments, are in the houses of kings. Douay Rheims
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. sed quid existis videre hominem mollibus vestitum ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt Jerome's Vulgate
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king's houses. Hebrew Names
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. Mas ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. "But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who wear soft clothing are in kings' palaces! New American Standard Bible©
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. What did you go out to see then? A man clothed in soft garments? Behold, those who wear soft clothing are in the houses of kings. Amplified Bible©
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. Mais, qu`êtes-vous allés voir? un homme vêtu d`habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois. Louis Segond - 1910 (French)
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. Mais qu'êtes-vous allés voir? Un homme vêtu de vêtements précieux? Voici, ceux qui portent des choses précieuses sont dans les maisons des rois. John Darby (French)
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses. Mas que saístes a ver? um homem trajado de vestes luxuosas? Eis que aqueles que trajam vestes luxuosas estão nas casas dos reis.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top