Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. |
American Standard |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I say to you, It will be better for Tyre and Sidon in the day of judging, than for you. |
Basic English |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But [4133] I say [3004] unto you [5213], It shall be [2071] more tolerable [414] for Tyre [5184] and [2532] Sidon [4605] at [1722] the day [2250] of judgment [2920], than [2228] for you [5213]. |
Strong Concordance |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
Updated King James |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you. |
Young's Literal |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I say to you, that it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in judgment-day than for you. |
Darby |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
Webster |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. |
World English |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you. |
Douay Rheims |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
verumtamen dico vobis Tyro et Sidoni remissius erit in die iudicii quam vobis |
Jerome's Vulgate |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. |
Hebrew Names |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
Por tanto os digo, que á Tiro y á Sidón será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á vosotras. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
Por tanto yo os digo, que a Tiro y a Sidón será más tolerable el castigo en el día del juicio, que a vosotras. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
"Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you. |
New American Standard Bible© |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
I tell you [further], it shall be more endurable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. |
Amplified Bible© |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
C`est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
Mais je vous dis que le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au jour de jugement que le vôtre. |
John Darby (French) |
But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. |
Contudo, eu vos digo que para Tiro e Sidom haverá menos rigor, no dia do juízo, do que para vós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |