Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Think not that I came to send peace on the earth: I came not to send peace, but a sword. |
American Standard |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Do not have the thought that I have come to send peace on the earth; I came not to send peace but a sword. |
Basic English |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Think [3543] not [3361] that [3754] I am come [2064] to send [906] peace [1515] on [1909] earth [1093]: I came [2064] not [3756] to send [906] peace [1515], but [235] a sword [3162]. |
Strong Concordance |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Updated King James |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
`Ye may not suppose that I came to put peace on the earth; I did not come to put peace, but a sword; |
Young's Literal |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Do not think that I have come to send peace upon the earth: I have not come to send peace, but a sword. |
Darby |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Webster |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword. |
World English |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Do not think that I came to send peace upon earth: I came not to send peace, but the sword. |
Douay Rheims |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram non veni pacem mittere sed gladium |
Jerome's Vulgate |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
"Don't think that I came to send peace on the earth. I didn't come to send peace, but a sword. |
Hebrew Names |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
No penséis que he venido para meter paz en la tierra: no he venido para meter paz, sino espada. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
No penséis que he venido para meter paz en la tierra; no he venido para meter paz, sino espada. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
"Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. |
New American Standard Bible© |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Do not think that I have come to bring peace upon the earth; I have not come to bring peace, but a sword. |
Amplified Bible© |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l`épée. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l'épée: |
John Darby (French) |
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword. |
Não penseis que vim trazer paz à terra; não vim trazer paz, mas espada. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |