Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth, |
American Standard |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
But if ever he goes outside the walls of the safe town where he had gone in flight, |
Basic English |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
But if the slayer [07523] shall at any time [03318] come [03318] without the border [01366] of the city [05892] of his refuge [04733], whither he was fled [05127]; |
Strong Concordance |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, where he was fled; |
Updated King James |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
`And if the man-slayer at all go out `from' the border of the city of his refuge whither he fleeth, |
Young's Literal |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his refuge whither he hath fled, |
Darby |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he had fled; |
Webster |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
"'But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees, |
World English |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
If the murderer be found without the limits of the cities that are appointed for the banished, |
Douay Rheims |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
si interfector extra fines urbium quae exulibus deputatae sunt |
Jerome's Vulgate |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
"'But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, where he flees, |
Hebrew Names |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
Y si el homicida saliere fuera del término de su ciudad de refugio, á la cual se acogió, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
Y si el homicida saliere fuera del término de su ciudad de refugio, a la cual se acogió, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
'But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee, |
New American Standard Bible© |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
But if the slayer shall at any time come outside the limits of his city of refuge to which he had fled |
Amplified Bible© |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
Si le meurtrier sort du territoire de la ville de refuge où il s`est enfui, |
Louis Segond - 1910 (French) |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
Mais si l'homicide vient à sortir des limites de la ville de son refuge, où il s'est enfui, |
John Darby (French) |
But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled; |
Mas, se de algum modo o homicida sair dos limites da sua cidade de refúgio, onde se acolhera, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |