Verse | Comparing Text |
Nu 24:4 | He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open: | American Standard |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | He says, whose ears are open to the words of God, who has seen the vision of the Ruler of all, falling down, but having his eyes open: | Basic English |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | He hath said [05002], which heard [08085] the words [0561] of God [0410], which saw [02372] the vision [04236] of the Almighty [07706], falling [05307] into a trance, but having his eyes [05869] open [01540]: | Strong Concordance |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | He has said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | Updated King James |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | An affirmation of him who is hearing sayings of God -- Who a vision of the Almighty seeth, Falling -- and eyes uncovered: | Young's Literal |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | He saith, who heareth the words of ùGod, who seeth the vision of the Almighty, who falleth down, and who hath his eyes open: | Darby |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | He hath said, who heard the words of God, who saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | Webster |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open: | World English |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | The hearer of the words of God hath said, he that hath beheld the vision of the Almighty, he that falleth, and so his eyes are opened: | Douay Rheims |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | dixit auditor sermonum Dei qui visionem Omnipotentis intuitus est qui cadit et sic aperiuntur oculi eius | Jerome's Vulgate |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open: | Hebrew Names |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | Dijo el que oyó los dichos de Dios, El que vió la visión del Omnipotente; Caído, mas abiertos los ojos: | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | dijo el que oyó los dichos de Dios, el que vio la visión del Omnipotente; caído, mas abiertos los ojos: | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | The oracle of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, yet having his eyes uncovered, |
New American Standard Bible© |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | He [Balaam] who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, but having his eyes open and uncovered, he says: | Amplified Bible© |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | Parole de celui qui entend les paroles de Dieu, De celui qui voit la vision du Tout Puissant, De celui qui se prosterne et dont les yeux s`ouvrent. | Louis Segond - 1910 (French) |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | Celui qui entend les paroles de Dieu, qui voit la vision du Tout-puissant, qui tombe et qui a les yeux ouverts, dit: | John Darby (French) |
He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | fala aquele que ouve as palavras de Deus, o que vê a visão do Todo-Poderoso, que cai, e se lhe abrem os olhos: | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |