Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
And now, behold, I go unto my people: come, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
American Standard |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
So now I will go back to my people: but first let me make clear to you what this people will do to your people in days to come. |
Basic English |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
And now, behold, I go [01980] unto my people [05971]: come [03212] therefore, and I will advertise [03289] thee what this people [05971] shall do [06213] to thy people [05971] in the latter [0319] days [03117]. |
Strong Concordance |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise you what this people shall do to your people in the latter days. |
Updated King James |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
and, now, lo, I am going to my people; come, I counsel thee `concerning' that which this people doth to thy people, in the latter end of the days.' |
Young's Literal |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
And now behold, I go to my people: come, I will admonish thee what this people will do to thy people at the end of days. |
Darby |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
And now, behold, I go to my people: come therefore, I will advertise thee what this people will do to thy people in the latter days. |
Webster |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
Now, behold, I go to my people: come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days." |
World English |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
But yet going to my people, I will give thee counsel, what this people shall do to thy people in the latter days. |
Douay Rheims |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempore |
Jerome's Vulgate |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
Now, behold, I go to my people: come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days." |
Hebrew Names |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
Por tanto, he aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postrimeros días. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
"And now, behold, I am going to my people; come, and I will advise you what this people will do to your people in the days to come." |
New American Standard Bible© |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
And now, behold, I am going to my people; come, I will tell you what this people [Israel] will do to your people [Moab] in the latter days. |
Amplified Bible© |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
Et maintenant voici, je m`en vais vers mon peuple. Viens, je t`annoncerai ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple; viens, je t'avertirai de ce que ce peuple fera à ton peuple à la fin des jours. |
John Darby (French) |
And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. |
Agora, pois, eis que me vou ao meu povo; vem, avisar-te-ei do que este povo fará ao teu povo nos últimos dias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |