Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Numbers 11:27 - King James

Verse         Comparing Text
Nu 11:27 And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. American Standard
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And a young man went running to Moses and said, Eldad and Medad are acting as prophets in the tent-circle. Basic English
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And there ran [07323] a young man [05288], and told [05046] Moses [04872], and said [0559], Eldad [0419] and Medad [04312] do prophesy [05012] in the camp [04264]. Strong Concordance
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. Updated King James
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. and the young man runneth, and declareth to Moses, and saith, `Eldad and Medad are prophesying in the camp.' Young's Literal
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And there ran a youth, and told Moses, and said, Eldad and Medad are prophesying in the camp. Darby
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. Webster
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. A young man ran, and told Moses, and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp!" World English
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And when they prophesied in the camp, there ran a young man, and told Moses, saying: Eldad and Medad prophesy in the camp. Douay Rheims
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. cumque prophetarent in castris cucurrit puer et nuntiavit Mosi dicens Heldad et Medad prophetant in castris Jerome's Vulgate
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. A young man ran, and told Moses, and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp!" Hebrew Names
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. Y corrió un mozo, y dió aviso á Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. Y corrió un joven, y dio aviso a Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campamento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. So a young man ran and told Moses and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp." New American Standard Bible©
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. And a young man ran to Moses and said, Eldad and Medad are prophesying [sounding forth the praises of God and declaring His will] in the camp. Amplified Bible©
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. Un jeune garçon courut l`annoncer à Moïse, et dit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp. Louis Segond - 1910 (French)
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. Et un jeune homme courut et rapporta cela à Moïse, disant: Eldad et Médad prophétisent dans le camp. John Darby (French)
And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp. Correu, pois, um moço, etenho dado os levitas a Arão e a Eldade e Medade profetizaram no arraial.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top