Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Malachi 3:13 - King James

Verse         Comparing Text
Mal 3:13 Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words have been stout against me, saith Jehovah. Yet ye say, What have we spoken against thee? American Standard
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words have been strong against me, says the Lord. And still you say, What have we said against you? Basic English
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words [01697] have been stout [02388] against me, saith [0559] the LORD [03068]. Yet ye say [0559], What have we spoken [01696] so much against thee? Strong Concordance
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words have been stout against me, says the LORD. Yet all of you say, What have we spoken so much against you? Updated King James
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Hard against Me have been your words, Said Jehovah, and ye have said: `What have we spoken against Thee?' Young's Literal
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words have been stout against me, saith Jehovah; but ye say, What have we been speaking against thee? Darby
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Webster
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? "Your words have been stout against me," says Yahweh. "Yet you say, 'What have we spoken against you?' World English
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words have been unsufferable to me, saith the Lord. Douay Rheims
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? invaluerunt super me verba vestra dicit Dominus Jerome's Vulgate
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? "Your words have been stout against me," says the LORD. "Yet you say, 'What have we spoken against you?' Hebrew Names
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Vuestras palabras han prevalecido contra mí, dice Jehová. Y dijisteis: ¿Qué hemos hablado contra ti? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Vuestras palabras han prevalecido contra mí, dice el SEÑOR. Y diréis: ¿Qué hemos hablado contra ti? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? "Your words have been arrogant against Me," says the LORD. "Yet you say, 'What have we spoken against You?' New American Standard Bible©
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Your words have been strong and hard against Me, says the Lord. Yet you say, What have we spoken against You? Amplified Bible©
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Vos paroles sont rudes contre moi, dit l`Éternel. Et vous dites: Qu`avons-nous dit contre toi? Louis Segond - 1910 (French)
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? ¶ Vos paroles ont été fortes contre moi, dit l'Éternel; et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi? John Darby (French)
Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top