Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for thee also, because of the blood of thy covenant I have set free thy prisoners from the pit wherein is no water. |
American Standard |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
And as for you, because of the blood of your agreement, I have sent out your prisoners from the deep hole in which there is no water. |
Basic English |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for thee also, by the blood [01818] of thy covenant [01285] I have sent forth [07971] thy prisoners [0615] out of the pit [0953] wherein is no water [04325]. |
Strong Concordance |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for you also, by the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit wherein is no water. |
Updated King James |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Also thou -- by the blood of thy covenant, I have sent thy prisoners out of the pit, There is no water in it. |
Young's Literal |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for thee also, by the blood of thy covenant, I will send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Darby |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit in which is no water. |
Webster |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water. |
World English |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Thou also by the blood of thy testament hast sent forth thy prisoners out of the pit, wherein is no water. |
Douay Rheims |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos de lacu in quo non est aqua |
Jerome's Vulgate |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water. |
Hebrew Names |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Y tú también por la sangre de tu pacto serás salva; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Y tú también por la sangre de tu pacto; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit. |
New American Standard Bible© |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
As for you also, because of and for the sake of the [covenant of the Lord with His people, which was sealed with sprinkled] covenant blood, I have released and sent forth your imprisoned people out of the waterless pit. See: Gen. 37:24; Exod. 24:4-8; Heb. 9:16. |
Amplified Bible© |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, Je retirerai tes captifs de la fosse où il n`y a pas d`eau. |
Louis Segond - 1910 (French) |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Quant à toi aussi, à cause du sang de ton alliance, je renverrai tes prisonniers hors de la fosse où il n'y avait point d'eau. |
John Darby (French) |
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. |
Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |