Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Zechariah 8:11 - King James

Verse         Comparing Text
Zec 8:11 But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts. American Standard
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be to the rest of this people as I was in the past, says the Lord of armies. Basic English
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be unto the residue [07611] of this people [05971] as in the former [07223] days [03117], saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635]. Strong Concordance
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, says the LORD of hosts. Updated King James
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. And now, not as `in' the former days `am' I to the remnant of this people, An affirmation of Jehovah of Hosts. Young's Literal
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts; Darby
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be to the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Webster
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be to the remnant of this people as in the former days," says Yahweh of Armies. World English
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not deal with the remnant of this people according to the former days, saith the Lord of hosts. Douay Rheims
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. nunc autem non iuxta dies priores ego faciam reliquiis populi huius dicit Dominus exercituum Jerome's Vulgate
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now I will not be to the remnant of this people as in the former days," says the LORD of Hosts. Hebrew Names
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Mas ahora no lo haré con el resto de este pueblo como en aquellos días pasados, dice Jehová de los ejércitos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Mas ahora no lo haré con el remanente de este pueblo como en aquellos días pasados, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. 'But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,' declares the LORD of hosts. New American Standard Bible©
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. But now [in this period since you began to build] I am not to the remnant of this people as in the former days, says the Lord of hosts. Amplified Bible©
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Maintenant je ne suis pas pour le reste de ce peuple comme j`étais dans le temps passé, dit l`Éternel des armées. Louis Segond - 1910 (French)
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Mais maintenant, je ne serai pas pour le reste de ce peuple comme dans les premiers jours, dit l'Éternel des armées; John Darby (French)
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. Mas agora não me haverei para com o resto deste povo como nos dias passados, diz o Senhor dos exércitos;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top