Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm ravageth, and fleeth away. |
American Standard |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Let your traders be increased more than the stars of heaven: |
Basic English |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Thou hast multiplied [07235] thy merchants [07402] above the stars [03556] of heaven [08064]: the cankerworm [03218] spoileth [06584], and flieth away [05774]. |
Strong Concordance |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
You have multiplied your merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoils, and flees away. |
Updated King James |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Multiply thy merchants above the stars of the heavens, The cankerworm hath stripped off, and doth flee away. |
Young's Literal |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Thou hast multiplied thy merchants more than the stars of the heavens; the cankerworm spreadeth himself out and flieth away. |
Darby |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the canker-worm spoileth, and flieth away. |
Webster |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
You have increased your merchants more than the stars of the skies. The grasshopper strips, and flees away. |
World English |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Thou hast multiplied thy merchandises above the stars of heaven: the bruchus hath spread himself and flown away. |
Douay Rheims |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sunt caeli bruchus expansus est et avolavit |
Jerome's Vulgate |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
You have increased your merchants more than the stars of the skies. The grasshopper strips, and flees away. |
Hebrew Names |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo: el pulgón hizo presa, y voló. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Multiplicaste tus mercaderes más que las estrellas del cielo; el pulgón hizo presa, y voló. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
You have increased your traders more than the stars of heaven-- The creeping locust strips and flies away. |
New American Standard Bible© |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
You increased your merchants more than the [visible] stars of the heavens. The swarming locust spreads itself and destroys, and then flies away. |
Amplified Bible© |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Tes marchands, plus nombreux Que les étoiles du ciel, Sont comme la sauterelle qui ouvre les ailes et s`envole. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Tu as augmenté le nombre de tes marchands plus que les étoiles des cieux; l'yélek se répand, puis s'envole. |
John Darby (French) |
Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and flieth away. |
Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta estende as asas e sai voando. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |