Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Nahum 2:5 - King James

Verse         Comparing Text
Na 2:5 He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He remembereth his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared. American Standard
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He takes the record of his great men: they go falling on their way; they go quickly to the wall, the cover is made ready. Basic English
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He shall recount [02142] his worthies [0117]: they shall stumble [03782] in their walk [01979]; they shall make haste [04116] to the wall [02346] thereof, and the defence [05526] shall be prepared [03559]. Strong Concordance
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He shall recount his nobles: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. Updated King James
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He doth remember his honourable ones, They stumble in their goings, They hasten `to' its wall, and prepared is the covering. Young's Literal
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He bethinketh him of his nobles: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the shelter is prepared. Darby
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defense shall be prepared. Webster
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. World English
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He will muster up his valiant men, they shall stumble in their march: they shall quickly get upon the walls thereof: and a covering shall be prepared. Douay Rheims
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. recordabitur fortium suorum ruent in itineribus suis velociter ascendent muros eius et praeparabitur umbraculum Jerome's Vulgate
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He summons his picked troops. They stumble on their way. They dash to its wall, and the protective shield is put in place. Hebrew Names
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. Acordaráse él de sus valientes; andando tropezarán; se apresurarán á su muro, y la cubierta se aparejará. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. El se acordará de sus valientes; andando tropezarán cuando se apresurarán a su muro, y la cubierta se aparejare. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. He remembers his nobles;
    They stumble in their march,
    They hurry to her wall,
    And the mantelet is set up.
New American Standard Bible©
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. [The Assyrian leader] remembers and summons his bravest men; they stumble in their march. They hasten to the city's wall, and their movable defense shelter is prepared and set up. Amplified Bible©
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. Ils se souvient de ses vaillants hommes, Mais ils chancellent dans leur marche; On se hâte vers les murs, Et l`on se prépare ŕ la défense.... Louis Segond - 1910 (French)
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. -Il pense ŕ ses vaillants hommes: ils trébuchent dans leur marche, ils se hâtent vers la muraille, et l'abri est préparé. John Darby (French)
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. Ele se lembra dos seus nobres; eles tropeçam na sua marcha; apressam-se para chegar ao muro de cidade, arma-se a manta.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top