Verse | Comparing Text |
Mic 3:7 | Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | And the seers shall be put to shame, and the diviners confounded; yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | American Standard |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | And the seers will be shamed, and the readers of the future will be at a loss, all of them covering their lips; for there is no answer from God. | Basic English |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Then shall the seers [02374] be ashamed [0954], and the diviners [07080] confounded [02659]: yea, they shall all cover [05844] their lips [08222]; for there is no answer [04617] of God [0430]. | Strong Concordance |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Updated King James |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | And ashamed have been the seers, And confounded have been the diviners, And covered their lip have all of them, For their is no answer, O God. | Young's Literal |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | And the seers shall be ashamed, and the diviners confounded; and they shall all cover their lips, for there will be no answer of God. | Darby |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yes, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Webster |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | The seers shall be disappointed, and the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips; for there is no answer from God." | World English |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | And they shall be confounded that see visions, and the diviners shall be confounded: and they shall all cover their faces, because there is no answer of God. | Douay Rheims |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | et confundentur qui vident visiones et confundentur divini et operient vultus suos omnes quia non est responsum Dei | Jerome's Vulgate |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | The seers shall be disappointed, and the diviners confounded. Yes, they shall all cover their lips; for there is no answer from God." | Hebrew Names |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Y serán avergonzados los profetas, y confundiránse los adivinos; y ellos todos cubrirán su labio, porque no hay respuesta de Dios. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Y serán avergonzados los profetas, y se confundirán los adivinos; y ellos todos cubrirán su labio, porque no tendrán respuesta de Dios. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | The seers will be ashamed And the diviners will be embarrassed. Indeed, they will all cover their mouths Because there is no answer from God. |
New American Standard Bible© |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | And the seers shall be put to shame and the diviners shall blush and be confounded; yes, they shall all cover their lips, for there is no answer from God. | Amplified Bible© |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Les voyants seront confus, les devins rougiront, Tous se couvriront la barbe; Car Dieu ne répondra pas. | Louis Segond - 1910 (French) |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | Et les voyants seront honteux, et les devins seront confondus, et ils se couvriront tous la barbe, parce qu'il n'y a pas de réponse de Dieu. | John Darby (French) |
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. | E os videntes se envergonharão, e os adivinhadores se confundirão; sim, todos eles cobrirão os seus lábios, porque não haverá resposta de Deus. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |